Actress Versed In Swordplay


Translation/pinyin/lyrics by Ho@multistars.com

Actress Versed In Swordplay

Composer: Jay Chou (周杰倫) (周杰伦)
Lyricist: Vincent Fang (方文山) (方文山)


I was definitely still there in Hong Kong in the early morning
Still there drinking a pot of soup in the Kowloon tea house
How come the scenery suddenly jumps Xi'an
I am by the shore of the city moat
Standing on the ancient mysterious city wall
The moonlight swings and sways

I talk with the peddler in English
Suddenly the whole scene is dark

I
Am still thinking
Where am I?
I
Change my appearance
I am an ethnic Chinese girl
I
Begin wanting to
Seriously dress up properly
I
Return onto the stage
Finally taking my turn onstage

With a sleight of hand
A backwards somersault
My waistline follows me turning
My stance bind is proper and secure
With a sleight of hand
I'm as beautiful as anyone
Then I sing a verse
Yu Ji and the overlord

With a sleight of hand
The stage's theatrical troupe
The sound of the Erhu
The audience
Applaud strongly
With a sleight of hand
I'm as beautiful as anyone
The figure of an actress versed in swordplayis popular throughout the venue

RAP:
A mouthful of food
A bed
A side of a wall
A window
I sprinkle down a slice of moonlight
One time I grew
6 acres of sorghum
By myself in the Great Northern Wilderness (in Northern China)
A bowl of hot soup
Oh
Warms me for a night
A dark blue wolf
A weather-beaten body
I walk the Silk Road going back to my hometown